Namaz - Salah
· Günde kaç vakit namaz vardır, nelerdir?· Günde beş vakit namaz vardır. Sabah, öğle, ikindi akşam ve yatsı.· How many times is salah performed daily?· Salah is performed five times a day; at down, noon, late afternoon, sunset and late evening times.
· Her vakit namazda kaç rekat vardır?
Sabah Namazı dört rekattır; iki rekat sünnet ve sonra iki rekat farz ile eda edilir.
Öğle Namazı on rekattır, dört rekat ilk sünnet, dört rekat farz ve iki rekat son sünnet
İkindi Namazı sekiz rekattır, dört rekat sünnet ve dört rekat farz
Akşam Namazı beş rekattır, üç rekat farz ve iki rekat sünnet
Yatsı Namazı onüç rekattır, dört rekat ilk sünnet, dört rekat farz, iki rekat son sünnet veen sonunda üç rekat vitir namazı.
· How many units (rakahs) are there in each of these times?
Dawn Prayer has four rakahs; two sunnah and then two fardh are performed.Noon Prayer has ten units, four first sunnah, four fardh, two last sunnah are performed.Late Afternoon Prayer is eight rakahs; four sunnah and four fardh are performed.Sunset Prayer is five units; three fardh and two sunnah are performed.
Late Evening Prayer is thirteen units; first four sunnah, then four fardh, then two final sunnah, and finally three wajib witr. Totally forty units are performed in a day
Namaz da Okunan Bazı Sureler - Some Surahs in Salah
Fatiha Suresi - The Noble Opening Chapter - Fatiha Al-Sharifah
Okunuşu
* Eûzü billâhi mineşşeytânir racîym Bismil -lâ-hir- Rahmân-ir’Rahıym
* El-hamdü lillahi Rabbil-âlemiyn.
* Er’Rahmânir-Rahiym.
* Mâliki Yevmiddiyn
* Iyyâake-nâbüdü ve iyyâakenesteiyn
* İhdinassırâtal-müstekıym
* Sıraatalleziyne-en’amte aleyhim
* Gayril mağdubi aleyhim ve leddâlliyn * Amin.
Transliteration
* Audhu-billahi-minash’shaytan-ir-rajim Bismil-la-hir’Rahman-ir’Rahim
* Al-hamdu-lillahi-Rabb’il-alemin
* Ar’Rahman-ir’Rahim
* Maliki-Yawmi’d-Din
* Iyyaka-na’budu- wa- iyyaka-nasta’in
* Ihdinas-Sirat’al- Mustaqim.
* Siratal’ladhina-an’amta-alayhim-ghairil-maghdubi-alaihim-wa-ladh’dhal’lin
Manası
1.Rahmân ve rahîm olan Allah’ın adıyla.
2.Hamd, âlemlerin Rabbi Allah’a mahsustur.
3.O, rahmândır ve rahîmdir.
4.Ceza gününün mâlikidir.
5.Ancak sana kulluk ederiz ve yalnız senden medet umarız.
6.Bize doğru yolu göster.
7.Kendilerine lütuf ve ikramda bulunduğun kimselerin yolunu; gazaba uğramışların ve sapmışların yolunu değil!
Translation
1 In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
2.Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds;
3.Most Gracious, Most Merciful;
4.Master of the Day of Judgment..
5.Thee do we worship, and Thine aid we seek.
6.Show us the straight way,
7.The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray
Fil Suresi The Chapter of the Elephant - Surah Al-Fil
Okunuşu
* Bismil -lâ-hir- Rahmân-ir’Rahıym
* Elem tera keyfe feale rabbüke bi eshaabil fiyl
* Elem yec’al keydehüm fii tadliyl
* Ve ersele aley him tayran ebâabiyl
* Termiyhim bi hıcâaratim min sicciyl
* Fecealehüm Ke asfim me’küül
Transliteration
* Bismil-la-hir’Rahman-ir’Rahim
* Alam-tarakayfa-fa’ala-Rabbuka-bi-ashabil-fil
* Alam-yajal-kaydahum-fi-tadh’lil
* Wa-arsala-aleyhim-tayran-ababil
* Tarmihim-bi-hijaratin’min’sijjil
* Fa-ja’alahum-ka’asfin’ma’kul
Manası
l.Rabbin fil sahiplerine neler etti, görmedin mi?
2.Onların kötü planlarını boşa çıkarmadı mı?
3.Onların üstüne ebâbil kuşlarını gönderdi.
4.O kuşlar, onların üzerlerine pişkin tuğladan yapılmış taşlar atıyordu.
5.Böylece Allah onları yenilip çiğnenmiş ekine çevirdi
Translation
1.Seest thou not how thy Lord dealt with the Companions of the Elephant?
2.Did He not make their treacherous plan go astray?
3.And He sent against them Flights of Birds,
4.Striking them with stones of baked clay.
5.Then did He make them like an empty field of stalks and straw, (of which the corn) has been eaten up
Kureyş Suresi The Surah of Quarish - Surah Al-Quarish
Okunuşu
* Bismil -lâ-hir- Rahmân-ir’Rahıym
* Li iylâafi kurayşin
* İlâafihim rihleteş şitâaaai vessayf
* Fel ya’büdüü rabbehâazel beyt
* Ellezii et ‘amehüm min cuuın ve âmene hüm min havf
Transliteration
* Bismil-la-hir’Rahman-ir’Rahim
* Li-ilaffi-quraish(in)
* Ilafihim-rihlatash’shita’i-was’sayf
* Fal’ya’budu-Rabba-hadhal-Bayt
* Alladhi-at’amahum-min’ju’in-waamanahum-min khawf
Manası
1.Kureyş’e kolaylaştırıldığı,
2.Evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için,
3.Onlar, şu evin Rabbine kulluk etsinlerki,
4.Kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kıldı.
Translation
1.For the covenants (of security and safeguard enjoyed) by the Quraish,
2.Their covenants (covering) journeys by winter and summer,
3. Let them adore the Lord of this House,
4.Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger).
Maun Suresi - The Chapter of Neighbourly Needs - Surah Al-Maun
Okunuşu
* Bismil -lâ-hir- Rahmân-ir’Rahıym
* Eraeytellezi yükezzibi biddiyn
* Fezâalikellezi yedü’ul yetiym
* Velâa yehuddu alâa ta’aamil miskiyn
* Feveylül lil musalliyn
* Elleziyne hüm an salâatihim sâahüün
* Elleziyne hüm an yüraa üüne
* Ve yemneuunel mâauun
Transliteration
* Bismil-la-hir’Rahman-ir’Rahim
* Ara’aytal’ladhi-yukadh’dhibu-bid’din
* Fadhali-kalladhi-yadu’ul-yatim
* Wa-la-yahudh’dhu-ala-taamil-miskin
* Faway’lun’lil-musallin
* Alladhi-na-hum-an’salatihim-sahun
* Alladhina-hum-yura’una
* Wa-yamna’ul-al-ma’un
Manası
1.Dini yalanlayanı gördün mü?
2.İşte o, yetimi itip kakar;
3. Yoksulu doyurmaya teşvik etmez;
4.Yazıklar olsun o namaz kılanlara ki,
5.Onlar namazlarını ciddiye almazlar.
6.Onlar gösteriş yapanlardır,
7.Ve hayra da mâni olurlar
Translation
1.Seest thou one who denies the Judgment (to come)?
2. Then such is the (man) who repulses the orphan (with harshness),
3.And encourages not the feeding of the indigent.
4.So woe to the worshippers
5.Who are neglectful of their prayers,
6.Those who (want but) to be seen (of men),
7.But refuse (to supply) (even) neighbourly needs
Kevser Suresi The Chapter of Abudance - Surah Al-Kawthar
Okunuşu
* Bismil -lâ-hir- Rahmân-ir’Rahıym
* İnnâa e’taynâakel kevser
* Fesalli li rabbike ven har
* İnne şâanieke hüvel ebter
Transliteration
* Bismil-la-hir’Rahman-ir’Rahim
* Inna-atayna-qal’Kawthar
* Fasalli-li-Rabbika-wannar
* Inna-shani’aka-huwal-abtar
Manası
1. Kuşkusuz biz sana Kevser’i verdik.
2.Şimdi sen Rabbine kulluk et ve kurban kes.
3.Asıl sonu kesik olan, şüphesiz sana hınç besleyendir
Translation
1.To thee have We granted the Fount (of Abundance).
2.Therefore to thy Lord turn in Prayer and Sacrifice.
3.For he who hateth thee, he will be cut off (from Future Hope
Kâfirun Suresi - The Chapter of the Disbellievers - Surah Al-Kafirun
Okunuşu
* Bismil -lâ-hir- Rahmân-ir’Rahıym
* Kul yâa eyyühel kâafiruun
* Lâa e’büdü mâa tebüdüün
* Velâa entüm aabidüüne mâa a’büd
* Velâa ene aabidüm mâa abed-tüm
* Velâa entüm aabidüüne mâa e’büd
* Leküm diynüküm veliye diyn
Transliteration
* Bismil-la-hir’Rahman-ir’Rahim
* Qul-ya-ayyuhal-kafirun
* La-a’budu-ma-ta’budun
* Wa-la-antum-abuduna-ma-a’bud
* Wa-la-ana-a’budun-ma-a’badtum
* Wa-la-antum-a’buduna-ma-a’bud
* Lakum-dinukum-wa-liya-din
Manası
l.De ki: Ey kâfirler!
2.Ben sizin tapmakta olduklarınıza tapmam.
3.Siz de benim taptığıma tapmıyorsunuz.
4.Ben de sizin taptıklarınıza asla tapacak değilim.
5.Evet, siz de benim taptığıma tapıyor değilsiniz.
6.Sizin dininiz size, benim dinim de banadır
Translation
1.Say : O ye that reject Faith!
2.I worship not that which ye worship,
3.Nor will ye worship that which I worship.
4.And I will not worship that which ye have been wont to worship,
5.Nor will ye worship that which I worship.
6.To you be your Way, and to me mine
İhlas Suresi - The Chapter of Sincerity - Surah Al-Ikhlas
Okunuşu
* Bismil -lâ-hir- Rahmân-ir’Rahıym
* Kul hüvellâahü ehad
* Ellâahüs samed
* Lem yelid ve lem yüüled
* Velem yeküllehüü küfüven ehad
Transliteration
* Bismil-la-hir’Rahman-ir’Rahim
* Qul-hu’w'Allahu-Ahad
* Allahus-Samad
* Lam-yalid-wa-lam-yulad
* Wa-lam-yakun’lahu-kufuwan-Ahad
Manası
1.De ki: O, Allah birdir.
2.Allah sameddir.
3.O, doğurmamış ve doğmamıştır.
4.Onun hiçbir dengi yoktur
Translation
1.Say: He is Allah, the One and Only;
2.Allah, the Eternal, Absolute;
3. He begetteth not, nor is He begotten;
4.And there is none like unto Him